首页 » 电影 » 剧情片 » 午夜钟声
午夜钟声

午夜钟声

HD
类型:剧情片
导演:奥逊·威尔斯
地区:西班牙,瑞士,法国
年代:1965
主演:奥逊·威尔斯 让娜·莫罗 玛格丽特·鲁斯福德 约翰·吉尔古德 玛丽那·维拉迪 沃特·奇亚里 迈克尔·奥德里奇 胡利奥·培尼亚 托尼·贝克利 安德烈斯·梅胡托 KeithPyott JeremyRowe 艾伦·韦布 费尔南多·雷伊 基思·巴克斯特 拉尔夫·理查德森
剧情:本片被很多人认为是莎士比亚戏剧改编中成就最高的..展开
剧情:本片被很多人认为是莎士比亚戏剧改编中成就最高的一部,由莎士比亚的五部戏剧浓缩而成。讲述英国国王亨利四世即位后,全国叛乱不止,形势动荡,王子却但不关心,只当没有看见,与其密友胖武士弗斯塔夫终日豪饮作乐..展开
剧情:最近看到午夜钟声的字幕被人上传到字幕站了,就稍微说说吧:我是本片的(部分)译者,当初翻译这部片子时群里在搞电影节(大概是2020年春天),出于对奥逊威尔斯先生的敬爱就接下来了翻译这部鸿篇巨制的任务。其实接之前就预想过会很难翻译,但是没想到会那么难翻译。奥胖对于莎翁的通读基本到了一个境界,他的改编没有用白话文演绎,也没有整段整段的照搬原文,而是简练得将莎翁的五本戏剧编排在了一起,保留了那些华丽的词藻和,剔除了冗长的戏剧式自述来使它更加电影。一个角色的两句台词是他实际段落的开头和结尾,两个连续的桥段来自两本戏剧,这样的情况在这部电影中比比皆是。最夸张的是,不知道有没有记错,有一场戏A的对白出自一本戏剧,B的回答就出自另一本。我翻译的时候主要的参考文献是nofear(一个帮助读莎士比亚的英文网站)和朱生豪先生的中文译本。因为有着上述的情况,翻译起来真的很困难,基本要一句话一句话放到谷歌里去搜才能搞明白那些古英文到底是什么意思,找中文译本就更加麻烦了。而且就我翻译的段落里,很多地方两份文献也存在着巨大的误差,权衡下来我的选择基本是相信nofear的解释来修改朱老的译本。因为实在翻译不下去,所以收起
  • 播放地址2
  • 播放地址1